V. Стили ДРЛ.
1. Эпический стиль существовал во все периоды ДРЛ (X-XVII в.в.) и проявлялся везде, где обнаруживалась связь с устным народным творчеством. Это могут быть жанры фольклора, мотивы или темы, образы и средства создания образов, фольклорная символика, средства художественной выразительности. Для создания художественного образа в эпическом стиле подробно описывается одна – две ситуации из жизни героя, он характеризуется подробно с одной стороны, эта характеристика закрепляется за героем, становясь эпитетом к его имени (Олег Вещий, Ольга Мудрая)


2. Стиль монументального историзма был характерен для литературы Киевской Руси (X-XII в.в.), а затем проявился в литературе Московской Руси (XVI –XVII в.в.), где поучил название «стиль второго монументализма». Для него характерно изображение русской земли «как бы с высоты птичьего полета» (Д.С. Лихачев). Исследователи отмечают, что в памятниках древнерусской книжности представлена вся русская земля, ее границы, одновременно описаны страны и народы, окружающие Русь. По подсчетам ученых, в «Слове о полку Игореве» (около 30 страниц текста) называется 86 географических названий (Новгород – Северск, Курск, Тмутаракань, Путивль, Киев, Каяла река, Дон, Донец и т.д.). Ощущение того, что действительно писатель видит перед собой все земли и «печалуется» о русской земле. Кроме того, для этого стиля характерно «панорамное зрение» (Д.С. Лихачев). Писатель понимает и прежние времена («века Трояновы»), хорошо понимает настоящие времена («былины сего времени») и насущные проблемы «печалуется» о будущем своей родины («золотое слово» Святослава, со слезами смешанное). Совсем уж невероятно: по подсчетам ученых, в «Слове о полку Игореве» около 500 героев (как и в 4-х томном романе Л.Н. Толстого «Война и мир»). Наконец, литературный герой, созданный средствами данного стиля, изображается всесторонне, ему дается всесторонняя характеристика: у героя столько достоинств, сколько колец в кольчуге.


3. Эмоционально-экспрессивный стиль, или стиль плетения словес. Он основан на внимательном отношении к слову. Важным оказывается внимание к звуковым характеристикам фразы: аллитерации (повторение одинаковых или однородных согласных звуков с целью создания художественного образа), ассонансу (повторение одинаковых гласных звуков). Кроме того, усиливается внимание к этимологии слова и, напротив, – к новообразованиям. «Плетение слов» обнаруживается, прежде всего, в нагромождении эпитетов, синонимов в одной фразе. Ярким представителем эмоционально-экспрессивного стиля был Епифаний Премудрый, который в написанных им житиях заимствовал ораторские приемы и искусство построения речи своих предшественников – Иллариона и Кирилла Туровского.

Древнерусский книжник еще более усложняет синтаксис, используя параллелизмы, сопоставления, синонимические конструкции. «Но как я тебя нареку, о епископ, или как поименую, или как назову, или как провещаю, как о тебе скажу, как тебе призову, – как похвалю? Как почту, как ублажу, как о тебе изложу, как хвалу тебе сплету? Так кем же я тебя назову: пророком ли, поскольку пророческие прорицания протолковал, и загадки пророков прояснил, и среди людей неверных, язычников, словно пророк был? Апостолом ли тебя поименую, поскольку апостольское дело сотворил и равно апостолам равный принял образ, подвизался, по стопам апостольским следуя? Законодавцем ли тебя назову или законоположником, что людям беззаконным закон дал, и, когда не было у них закона, веру им уставил, и закон положил? Крестителем ли тебя провещаю, поскольку крестил ты людей многих, идущих к тебе на крещение? Проповедником ли тебя провозглашу, поскольку, словно глашатай на базаре клича, ты громкогласно в народах проповедовал слово божие? Евангелистом ли тебя нареку, или благовестником, им же благовестил в мире святое Евангелие Христово и дело благовестника сотворил? Святителем ли тебя поименую ˂...˃ Страстотерпцем ли или мучеником ˂...˃ Пастухом ли назову ˂...˃
Да и я, многогрешный и малоразумный, следуя словам похвалений твоих, слово плетущее и слово плодящее, и словом почтить думая, и от слов похвалу собирая, и составляя, и приплетая, еще раз скажу: как еще тебя назову? Вожатым заблудшим, находящих погибающих, наставником соблазненным, руководителем ума ослепленных, очистителем оскверненных, ищущим разбежавшихся, стражем воинам, утешителем печальных, кормителем голодных, подателем требующим, наставником несмысленных, помощником обиженных, молитвенником теплым, ходатаем верным, поганых спасителем, идолов попирателем, Богу служителем, грамоты пермской создателем? Много имен у тебя, о епископ, много названий ты приобрел, многих даров достоен, многими добродетелями обогатился»
(Повесть о Стефане, епископе Пермском // Древнерусские предания (XI – XVI вв.) / Составление, вступительная статья и комментарии В.В. Кускова. – М., 1982. – С.226-228).

4. Барокко (с итал. – вычурный; жемчужина) – стиль в искусстве XVI – XVIII вв., характеризующийся преувеличениями, пышностью форм, патетикой, стремлением к противопоставлениям и контрастам. Помимо демократической, в XVII веке продолжает развиваться и «высокая» литература. По социальной сущности барокко было явлением аристократическим, противостоящим русской демократической и сатирической литературе. Стиль барокко возникает в русской литературе в результате западноевропейского влияния, проникает из Польши через белорусское и украинское посредство. Мировоззренческую основу русского барокко раскрыл Н.И. Прокофьев, считавший, что прагматические воззрения, рассматривавшие жизненные явления в причинно-следственном сцеплении и породили в русской литературе барокко как литературное направление, творческий метод и стиль. Эстетические принципы русского барокко сводятся к выражению преувеличенного пафоса, нарочито напыщенной парадности, внешней эмоциональности, нагромождению в пределах одного произведения несовместимых стилевых компонентов, смешению элементов христианской и языческой мифологии, аллегоричности, орнаментальности сюжета и языка. Другими словами, для барокко характерны признаки: склонность к иносказательности, аллегоризму, сложной метафоричности, соединение комического и трагического, обилие стилистических украшений в художественной речи. Барокко любит антиномии: жизнь – смерть, тень – свет, удача – поражение, добродетель – порок. Русское барокко, в отличие от западноевропейского, было лишено мистико-пессимистических настроений, отличалось жизнерадостным пафосом и носило просветительский характер. В силу просветительских тенденций литература русского барокко стремится к освобождению от церковной идеологии, закладывает основы литературы Нового времени (Грихин В.А. История древнерусской литературы XIV – XVII вв./ В.А. Грихин – М., 1988. – С.26-27). Представители русского барокко – Симеон Полоцкий, Сильвестр Медведев, Карион Истомин. Так, для виршей Симеона Полоцкого характерно витиеватое «узорочье» стихов, которые часто воплощаются в графическую форму (креста, сердца, чаши). Некоторые из его стихов можно читать с той и с другой стороны: Аки лев и та мати велика.